in

Entrevista: “La libertad y la democracia no llegarán sin esfuerzo”

Entrevista: “La libertad y la democracia no llegarán sin esfuerzo” | Noticias de Buenaventura, Colombia y el Mundo

El abogado vietnamita Ngo Anh Tuan habló con RFA sobre una reunión del 1 de noviembre con funcionarios estadounidenses en el período previo al 26º Diálogo sobre derechos humanos entre Estados Unidos y Vietnam.

El 1 de noviembre, el abogado de derechos vietnamita Ngo Anh Tuan asistió a una reunión entre representantes del Departamento de Estado de EE. UU., la Embajada de EE. UU. en Hanoi, el Consulado de EE. UU. en Ciudad Ho Chi Minh y familiares de varios disidentes políticos encarcelados en la víspera del 26. El diálogo sobre derechos humanos entre Estados Unidos y Vietnam se llevó a cabo el 2 de noviembre. Radio Free Asia habló con él sobre la reunión del 3 de noviembre. La entrevista ha sido editada por razones de brevedad y claridad.

RFA: ¿Cuáles fueron sus recomendaciones para el gobierno de los EE. UU. en la reunión sobre los derechos humanos en Vietnam?

Ngo Anh Tuan: La reunión se llevó a cabo en vísperas del Diálogo anual sobre derechos humanos entre Estados Unidos y Vietnam. Vine a la reunión en su [the U.S. government’s] invitación y era el único abogado allí. No puedo repetir lo que dije textualmente, pero estas son las cosas clave que planteé:

En primer lugar, Vietnam debe dialogar con los disidentes políticos y utilizar sus conocimientos y talentos para el desarrollo del país. El presidente Ho Chi Minh hizo esto después de establecer la República Democrática de Vietnam, que se había visto como una política apropiada. Desafortunadamente, ellos [the current Vietnamese government] no lo hagas ahora

En segundo lugar, [Vietnam] tiene que enmendar o eliminar las duras disposiciones relacionadas con la libertad de expresión en su Código Penal actual, ya que contradicen la Constitución de Vietnam de 2013 y los tratados de derechos humanos de los que Vietnam es signatario.

En tercer lugar, [Vietnam] debe dejar de utilizar inmediatamente sus Departamentos de Información y Comunicaciones (DOIC) para evaluar los pensamientos e ideologías de las personas y acusarlas [instead of] agencias de investigación y procuraduría y jueces. Mientras no se eliminen estas prácticas, los asesores de la DOIC deben ser citados a los juicios para aclarar lo que han evaluado y responder a los abogados defensores. Actualmente, los asesores de DOIC evitan asistir a las audiencias. Si bien la ley actual estipula que todas las pruebas para acusar a un acusado deben aclararse en el juicio, nunca he visto a ningún asesor judicial en ninguno de los juicios a los que he asistido.

RFA: ¿Hubo algún abogado dando recomendaciones similares? ¿Cuáles son sus expectativas para la implementación de estas recomendaciones?

Ngo Anh Tuan: No pregunté a cuántos abogados habían invitado, pero yo era el único abogado en la reunión.

No espero que todas mis recomendaciones se implementen de inmediato, ya que sería demasiado ambicioso para un diálogo como este. También sería un desafío darse cuenta de lo más fácil en mi primera recomendación. Algunas cuestiones menores se pueden hacer en el momento.

RFA: Supongamos que solo pudieran implementar una de las tres recomendaciones, ¿cuál le gustaría priorizar?

Ngo Anh Tuan: Queremos que todos ellos se implementen. Sin embargo, lo que creo que pueden hacer ahora es el tercero, es decir, la evaluación del pensamiento y las ideologías de las personas. Creo que las personas de las agencias de investigación, la fiscalía y los tribunales se dan cuenta de esta falla legal. Si se permite a los evaluadores [freely] hacer acusaciones, podrán cobrar fácilmente a la gente por tantas cosas. Es inaceptable que ellos [the assessors] examinar el lado ideológico y luego concluir el lado objetivo de un crimen. Al hacerlo, han hecho acusaciones antes [the judicial system]. Esto va en contra de todos los principios legales tanto de Vietnam como del mundo.

Los abogados les han planteado este tema muchas veces y creo que ellos también quieren un cambio. Sin embargo, no podrán hacerlo si no se modifica la normativa vigente.

RFA: Los abogados a menudo se encuentran con actos desagradables o incluso ilegales por parte de las autoridades. ¿Por qué no planteó este tema en sus recomendaciones?

Ngo Anh Tuan: Creo que la opresión contra los abogados no es tan grave, pero la falta de respeto por los abogados es un hecho. Sin embargo, nos [lawyers] poner los intereses de los clientes antes que los nuestros. Si nos enfrentamos a dificultades, aún podemos luchar contra ellas mientras nuestros clientes se encuentran en situaciones mucho más desfavorecidas. Nuestros clientes y la gente común son mucho más vulnerables y desfavorecidos que nosotros. Es más apropiado que la Federación de Abogados de Vietnam o los colegios de abogados provinciales defiendan los derechos de los abogados. Elijo defender los derechos de las personas, ya que los intereses de las personas deben tener más peso que los de los abogados.

RFA: Usted ha dicho que la libertad y la democracia no vienen sin esfuerzo y tenemos que crearlas y crear oportunidades para las personas que nos rodean en lugar de esperar a que otros nos traigan la libertad y la democracia. ¿Podría dar más detalles sobre esto?

Ngo Anh Tuan: Creo que la mayoría de los intelectuales tienen el conocimiento suficiente para darse cuenta de esto, pero pueden pensar que este es el trabajo de otra persona, no de ellos. También entienden que debemos unir nuestras manos para hacer del país un lugar mejor, pero también piensan que está bien si eso no incluye sus manos. Un dicho vietnamita dice: “Dirige la carga si se trata de una fiesta. Sigue a otros si se trata de una marcha a través de las aguas”. Pensarían: como los pioneros han levantado la mano, podemos estar detrás de ellos y levantaremos la mano cuando el éxito esté casi allí.

La política no es algo super. Afecta a todos, incluidos nosotros y los miembros de nuestra familia. Por ejemplo, una decisión administrativa inapropiada crea dificultades para la gente común, incluidos nosotros. Cosas familiares como la tierra y los salarios también son política. La sociedad será mejor si todos hablan en contra de la injusticia y las fechorías. Todos pueden hacer contribuciones, pero muchos optaron por renunciar a sus derechos. Si todo el mundo piensa que no tenemos que hablar porque la persona que está a nuestro lado lo hará, la sociedad, por supuesto, se paralizará.

RFA: ¿Espera que los derechos humanos en Vietnam mejoren después de cada diálogo sobre derechos humanos entre EE. UU. y Vietnam?

Ngo Anh Tuan: En esta reunión, un oficial me preguntó si ellos [the U.S. government] podría ayudar de alguna manera. Le pregunté sin rodeos: ¿Por qué hiciste esa pregunta? ¿Realmente puedes ayudar?

También asistí a una reunión similar con los representantes de la UE antes de su diálogo sobre derechos humanos con Vietnam, que parece no haber dado muchos frutos. Mientras tanto, la Sra. Erin Barclay, una alta funcionaria de la Oficina de Democracia, Derechos Humanos y Trabajo de los Estados Unidos, se mostró muy entusiasta. Dijo que el gobierno de los EE. UU. compartía mis pensamientos y que haría todo lo posible sin importar si el problema es pequeño o grande. Dijo que esperaba que Vietnam progresara y que se produjeran cambios positivos.

ARF: Muchísimas gracias.



Fuente de la Noticia

Report

Te gusto la publicación?

18 Points
Upvote
Sisulu llama a la presidencia por interferir en los negocios del ANC | Noticias de Buenaventura, Colombia y el Mundo

Sisulu llama a la presidencia por interferir en los negocios del ANC

ÚLTIMA HORA: La icónica ex estrella de Nickelodeon convertida en rapero fue encontrada muerta en la bañera a los 34 años | Noticias de Buenaventura, Colombia y el Mundo

ÚLTIMA HORA: La icónica ex estrella de Nickelodeon convertida en rapero fue encontrada muerta en la bañera a los 34 años