Guía de traducción del Gato con Botas 2 – Gazpacho, Perrito y 13 otras palabras y frases en español que debes saber

Una guía de traducción para todas las palabras y frases en español en El gato con botas: el último deseo hace que sea una experiencia cinematográfica aún más rica. La secuela de Dreamwork El gato con botas encuentra al intrépido héroe felino (Antonio Banderas) enfrentando su propia mortalidad hasta que un encuentro casual con un mapa especial lo señala en dirección a la Estrella de los Deseos. Si pudiera poner sus patas en ese artefacto místico, entonces podría restaurar todas sus nueve vidas y nunca tener que temer a la Muerte, que ha estado persiguiendo cada uno de sus pasos después de que su última hazaña heroica casi agotara su última vida.

Desafortunadamente para Gato, todas las criaturas de cuentos de hadas del reino también quieren encontrar la Estrella de los Deseos, lo que hace que el viaje sea aún más peligroso. Con la ayuda de Kitty Softpaws (Salma Hayek) y un nuevo amigo llamado Perrito (Harvey Guillén), Puss puede mantenerse un paso por delante de Ricitos de Oro (Florence Pugh) y los Tres Osos, así como de Big Jack Horner (John Mulaney). que todos quieren la Estrella de los Deseos para sus propios fines. El vocabulario español que llena la búsqueda épica no sólo aprovecha al máximo El gato con botas: El último deseo elenco de voces, pero también proporciona palabras y frases para hacer que la vida cotidiana sea tan emocionante e hilarante como las aventuras de Puss.

Uno de los temas en El gato con botas: el último deseo está llegando a un acuerdo con la mortalidad y confrontando la muerte, lo que Puss se niega a hacer desde el principio porque cree que es invencible. Incluso después de recibir tratamiento por sus heridas y decirle que solo le queda una vida, le pregunta al médico si conoce un buen lugar para obtener algo. gazpacho, que es una sopa de verduras que se sirve fría. Se disfruta mucho en España y Portugal durante los calurosos veranos de esos países debido a lo refrescante que es, lo que indica cuán frívolas son las prioridades de Puss.

Perritolo que significa «perrito» en español, es el nombre que recibe el pequeño amigo canino que hace Gato cuando decide pasar su última vida como gato doméstico. En este punto, el Gato ha renunciado a vivir una vida emocionante por miedo, pero Perrito le muestra cómo apreciar el momento e incluso lo calma en momentos de gran ansiedad para que pueda vencer sus sentimientos de inadecuación. Perrito puede ser un perrito, pero juega un papel muy importante en que Puss encuentre con éxito la estrella de los deseos.

Mi casa es su casa es una frase común en español que se traduce como «mi casa es tu casa,» y está destinado a hacer que un amigo o visitante se sienta bienvenido incluso en un entorno desconocido. Gato le da la vuelta a la frase en El gato con botas 2 cuando se apodera de la mansión del Gobernador y le dice irónicamente la frase a su dueño. Disgustado, el gobernador proclama en voz alta: «¡No! ¡Su casa es mi casa!» lo que significa, «¡No! ¡Tu casa es mi casa!» En este punto, Puss tiene que hacer una escapada rápida.

El gato con botas 2 es la mejor shrek película en mucho tiempo gracias en gran parte a su villano increíblemente aterrador. Lobo (Wagner Moura) se traduce al inglés como «lobo» pero este personaje está muy lejos del Lobo Feroz persiguiendo a Ricitos de Oro y los Tres Osos en el shrek películas. Este lobo viste túnicas negras, lleva guadañas gemelas y representa a la Muerte, que acecha a Gato en su viaje para encontrar la Estrella de los Deseos y añade una sensación de pavor existencial a cada escena en la que se encuentra.

gatito es la palabra en español para «gatito» y se usa en todo El gato con botas: el último deseo para burlarse de Gato. Donde una vez levantó pesas para mostrar su increíble fuerza, en su punto más bajo, el Gato ni siquiera protesta por el uso despectivo del término porque siente que la pelea lo ha dejado. Perrito y Kitty Softpaws lo ayudan a recuperar su confianza y le demuestran que incluso los gatos pequeños pueden ser enemigos peligrosos.

usos del gato ¡Santos frijoles! el momento en que una aguja casi se conecta con su mitad inferior expuesta mientras intenta escapar del castillo de Big Jack Horner, y la frase en español traducida al inglés significa literalmente, «¡Santos frijoles!» No solo es divertido decirlo, sino que también es una forma muy inofensiva de jurar una película familiar. Para colmo, es el nombre de una pista de la El gato con botas: el último deseo banda sonora original de la película de Heitor Pereira.

Cuando Perrito conoce a Gato por primera vez, Gato le dice enérgicamente: «No hablo ingles» que traducido del español significa «No hablo inglés». A Perrito le parece bien porque habla español, así que comienza a bombardear a Gato con preguntas en su lengua materna como «¿De donde eres?» («¿De dónde eres?») y «¿Te gustan las siestas?» o «¿Te gustan las siestas?» La última frase en español es una que la mayoría de los perros y gatos tienen en común (¡y la mayoría de los humanos también!)

El gato con botas 2«¿Por qué diablos fui a jugar con mi comida?»«¿Por qué diablos juego con mi comida?»

Después de su encuentro final al final de El gato con botas: el último deseo, Muerte se da cuenta de que Gato respeta el final de la vida y decide perdonarlo. Le dice a Gato que disfrute de su última vida y le recuerda que se volverán a encontrar cuando sea el momento de su muerte. Gato acepta el decreto de la Muerte con, «¡Hasta la muerte!» lo que significa, «¡Hasta la muerte!» y promete aceptar lo que el destino le depare cuando finalmente sea su hora de morir.

No sería una aventura sobre el Gato con Botas si no incluyera lechela palabra española para «leche.» Se ve a Gato disfrutando de una taza de leche fría varias veces en la película, particularmente después de una victoria o cuando está tratando de ahogar sus penas en el bar cuando la Muerte se le acerca. Gatos como Puss también disfrutan crema cual es la palabra en español para «crema.»

«¡Suéltalo!» es una frase en español que se usa para significar un par de cosas en El gato con botas 2. A veces se puede usar para decir, «¡Déjalo ir!» es decir, el mapa de la Estrella de los Deseos, y otras veces, «¡Déjalos ir!» es decir Kitty Softpaws y Perrito. Hay muchas palabras en español que no solo se basan en cómo se conjugan, sino también en el contexto en el que se aplican.

Para una película familiar, El gato con botas: el último deseo es sorprendentemente oscuro con su humor a veces. la frase española«¡Ay, qué miedo!» Kitty Softpaws le grita cuando Puss mete su pata a través de un portal que lo llevará a Wishing Star, y desaparece hasta su muñeca. Traducido al inglés, las palabras significan, «¡Ah, qué miedo!» Como Puss y Softpaws no confían en el portal, reclutan a Perrito para que lo atraviese primero, solo para estar seguros.

Ricitos de Oro y los Tres Osos aparecen repetidamente a lo largo de la película para frustrar a Gato, Kitty Softpaws y Perrito. En un momento, Softpaws incluso es tomado como rehén y los Three Bears colocan sus patas en el mapa hasta Wishing Star, que esperan complacerá a Goldilocks y la alentará a usar su deseo de una manera que beneficie a todos. Softpaws, nunca uno para contener los gritos, «!Los voy a hacer a todas las alfombras de baño!» que se traduce como, «¡Voy a hacer que todos ustedes sean alfombras de baño!»

Kitty Softpaws no quiere tener nada que ver con el Gato con Botas después de que él la abandonó justo antes de su boda, pero necesita su ayuda para encontrar la Estrella de los Deseos. Antes de que, a regañadientes, decida echarle una pata, Softpaws busca a Puss y Perrito después de separarse y les pregunta: «¿Adónde fueron ese idiota y su perro?» lo que significa, «¿A dónde fueron ese idiota y su perro?» El gato con botas 2 subvirtió un tropo terrible al permitir que Puss se explicara a su ex amante sin depender de la falta de comunicación para agregar al drama.

«¡Fiesta!» es la palabra española para «¡Fiesta!» y es una forma apropiada de empezar y terminar El gato con botas: el último deseo. La película comienza con el Gato disfrutando de una aventura ruidosa en su honor en la mansión del Gobernador, y él duplica la atmósfera festiva al final una vez que ha sido etiquetado como justiciero. Pero así es como le gusta a Puss: vivir al límite y vivir un día a la vez mientras navega con Kitty Softpaws y Perrito a la tierra de Far, Far Away y establece una posible historia para El gato con botas 3.

Fuente de la Noticia

Related posts

Chad Michael Murray y Jamie Lee Curtis compartieron un descarado intercambio sobre su primer vistazo en Freaky Friday 2 mientras los fanáticos se asustaban

¿Qué le pasó a Vespasiano de Los que están por morir en la vida real?

Armie Hammer admite haber «raspado» a su ex con un cuchillo